MIL-HDBK-2089
作者:标准资料网 时间:2024-05-13 21:50:11 浏览:8698
来源:标准资料网
MIL-HDBK-2089, MILITARY HANDBOOK: AIRCRAFT SURVIVABILITY TERMS (30 MAY 1997) [SUPERSEDING MIL-STD-2089]., This document establishes standardized definitions for aircraft nonnuclear survivability terms so that communication problems that have confronted survivability practitioners as well as workers in allied disciplines, both in government agencies and industry, can be resolved. This handbook is for guidance only. This handbook cannot be cited as a requirement. If it is, the contractor does not have to comply.
【英文标准名称】:StandardPracticeforSafetyRequirementsinMetalCastingOperations:SandPreparation,Molding,andCoreMaking;MeltingandPouring;andCleaningandFinishing
【原文标准名称】:金属铸造操作中安全要求的标准实施规程:型砂制备、制模和制型心;熔化和灌注;清洁和精整
【标准号】:ASTME2349-2005
【标准状态】:现行
【国别】:
【发布日期】:2005
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:E34.20
【标准类型】:(Practice)
【标准水平】:()
【中文主题词】:铸塑;冶金工业;加工;安全要求;熔化;准备;砂型;制型心;金属;清洁处理;芯
【英文主题词】:cleaning;coremaking;finishing;melting;metalcasting;molding;pouring;safety;sandpreparation
【摘要】:1.1Thispracticecoverstherequirementsofapplyingthedesign,construction,andoperationofthemachineryandequipmentusedinmetalcastingoperations-sandpreparation,moldingandcoremaking,meltingandpouring,andcleaningandfinishing.Thispracticedoesnotapplytodiecastingoperations.1.2Purpose8212;Therequirementsofthispractice,includingthetrainingofsupervisorsandemployees,areintendedtominimizethepossibilityofinjurytooperatingandmaintenancepersonnelwhileworkingon,orinthevicinityof,thespecifiedequipment.Compliancewiththispractice,inconjunctionwithOSHAregulations,providesarelativelysafeenvironment,whichisafundamentalrequisiteinhelpingtopreventoccupationalinjuries.1.3Application1.3.1NewInstallations8212;Afterthedateofpublication,allnewinstallationswithinthescopeofthisspecificationshallbeinconformancewithitsrequirements.Anyexistingmachineinstallationmovedtoanewplantoranotherlocationinthesameplantisdeemedanewinstallationwhenitisinstalledinthenewlocation.However,anexistinginstalledmachine(formerinstallation)thatismovedforashortdistance,forexample,toprovideadditionalaislespace,isnotdeemedtobeanewinstallation.1.3.2ExistingInstallations8212;Aftertheapprovaldateofthispractice,installationsexistingon,orbefore,thisdate,shallbemodifiedasnecessarytobeinconformancewithallrequirementsofthispractice.Whereitisnotpracticaltomodifyanexistingfacilityinconformancewiththispractice,deficienciesshallbenotedandplansforcomplianceshallbeincludedinanyfuturefacilityorequipmentchanges.Thosefacilitiesandequipmentonorderorintheprocessofconstructiononthedateofpublicationofthispracticeshallbeconsideredasanexistinginstallation.Thispracticeappliestoexistingequipmentifitlacksthenecessaryemployeeprotection(personalprotectiveequipmentoradministrativecontrols).1.4Thevaluesstatedininch/poundunitsaretoberegardedasthestandard.Thevaluesinbracketsareforinformationonly.1.5Thetextofthispracticereferencesnotesandfootnoteswhichprovideexplanatorymaterial.Thesenotesandfootnotes(excludingthoseintablesandfigures)shallnotbeconsideredasrequirementsofthestandard.1.6Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesandtodeterminetheapplicabilityofregulatorylimitationspriortouse.
【中国标准分类号】:J61
【国际标准分类号】:77_180
【页数】:31P.;A4
【正文语种】:
【英文标准名称】:IEC60822VSB;parallelsub-systembusoftheIEC60821VMEbus
【原文标准名称】:IEC821VME总线的并行子系统总线
【标准号】:IEC60822-1988
【标准状态】:现行
【国别】:国际
【发布日期】:1988
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际电工委员会(IEC)
【起草单位】:ISO/IECJTC1/SC26
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:子系统;定义;电气工程;电子数据处理;总线系统;数据传送;处理总线;并行总线;IEC总线;数据处理;数据总线;微处理机芯片;数字集成电路;VME总线;系统总线;微处理机;平行;数字计算机;信息处理;接口(数据加工)
【英文主题词】:
【摘要】:Applicabletomulti-processorsystemsbasedon32-bitmicroprocessorsbuilt-upfromboardassemblies.Includesahigh-speedasynchronousdatatransferbusandanarbitrationbus.
【中国标准分类号】:L62
【国际标准分类号】:35_160
【页数】:311P;A4
【正文语种】:英语